Trwanie: 06:46
Znaliście słowo „toss” przed obejrzeniem serialu „The Witcher”? Co znaczy „toss a coin to your witcher”? I kto to jest „tosser”?
CHCESZ LEPIEJ ZNAĆ ANGIELSKI?
📚 Wreszcie zrozumiesz gramatykę z „Grama to nie drama” - arlena.altenberg.pl
📚 Nauczysz się ponad 7000 praktycznych słów z „Władaj i gadaj” - wladaj.altenberg.pl
DLA OCHOTNIKÓW:
✏️ Codziennie nowe „słowo na dziś” w Instastory: wittamina
TU TEŻ ROBIĘ FAJNE RZECZY:
🧠 Twitter - złote myśli: wittamina
🙊 Vine - śmieszki w 6 sekund: vine.co/wittamina
⏰ Fanpage „Po Cudzemu” - info o spotkaniach: pocudzemu
dźwięk: Zgrywa Studio zgrywastudio
muzyka: zasoby www.audionetwork.com
WSZYSTKIE ODCINKI „Po Cudzemu”:
bit.ly/pocudzemu
MASZ PYTANIA?
Tu są odpowiedzi na Wasze najczęstsze pytania. Zajrzyj do opisów, żeby nie musieć oglądać wszystkiego. :)
pllong.info/head/msDKooSa2WutnHU/wideo.html
Pozdrawiam wszystkich, którzy czytają opisy odcinków! Jeśli przeczytałeś opis do tego miejsca, w komentarzu wpisz „Heads or tails?”. :)
😂 Przestałam korzystać ze Snapchata i teraz śmieszkuję na Instastory. Codziennie wrzucam „słowo na dziś”, a poza tym są tam jeszcze inne (nie zawsze mądre) rzeczy. Ale przynajmniej bawię się doskonale. :) To tu: wittamina
wyświetleń 1,3M
wyświetleń 1,1M
wyświetleń 1,3M
wyświetleń 1,1M
wyświetleń 436K
Komentarze
Norbert Walega
Ale jestes ladna !
4 miesięcy temuRavMedic
Toss the feathers :) Irish folk melody.
8 miesięcy temuKa.
Tossing tackies oznacza tańczyć w slangu Limerick (Irlandia) :) Tackies się tam mówi na buty sportowe. Taka ciekawostka :)
9 miesięcy temuWaldi Podolanski
A jak przetłumaczyć: "kopsnąć 2 zyla menelowi"
10 miesięcy temublackjohnny0
Nie wiem co się ludziom podoba w tej piosence.
10 miesięcy temublackjohnny0
To znaczy, że w pobliżu jest wiedźmin.
10 miesięcy temuFome Fous
uwielbiam ten kanał! duzo zdrowia dla Pani
11 miesięcy temuRemigiusz Jankowski
pięknie unosi się ta pani czarna brew znad tych oprawek ... no i ta dykcja głosu ... łał 😁
11 miesięcy temuKosmogonik
w przypadku tej piosenki to będzie: rzuć grosza, groszem (Wiedźminowi), albo: nie żałuj grosza (Wiedźminowi). jak to w angielskim, wszystko zależy od kontekstu. Tak czy inaczej, w końcu profesjonalny kanał. super.
Rok temuKosmogonik
a tak właściwie to sypnij grosza chyba najlepiej tu pasuje:)
Rok temuMedia System Studio
Witcher is coming...
Rok temuLeon
Kto sie uczy angielskiego ze względu na tą panią łapa w gore 😍
Rok temuAdriana Adriana
Odcinków przybywa a w nich lat Tobie ubywa :) Bardzo ładnie wyglądasz z takimi włosami.
Rok temuUrszula Gromadzka
Thos tos
Rok temuMissSeptaria
Mnie się to kojarzy tylko z jedną piosenka 😞 to jej fragment: "...Sad news, sad days Where are you now? Talk to me come on talk to me I know you can hear me Why brother why? Flip a coin, flip a coin, flip a coin Yeah heads I win, tails you loose Flip a coin, flip a coin, flip a coin Yeah heads I win, tails you loose ( ...) You could have gone a different way. " Mam nadzieję że Joey Batey odczaruje dla mnie to rzucanie monetą, która tak z takim żalem opisuje Joey Kelly.
Rok temuOlcik^^
Czy ktoś może wie co w tej samej piosence oznaczają słowa "He can't be bleat"? bo samo bleat znaczy tyle, co beczeć (jak owca), i podobno to jest jakaś gra słów, ale ja tego nie kumam :/ anyone?
Rok temuSergei Wryneck
Kto chce posłuchać wykonania tej piosenki w języku białoruskim, proszę, tutaj jest link: https://youtu.be/M6vWMq8ymHk
Rok temuMalgorzata Skorska
Ładnie Pani tlumaczy🙂
Rok temuTomasz Sobański
Nie mogłem się powstrzymać i dołączam w formie komentarza: https://youtu.be/PcQfjH6PFUE
Rok temuDno Od Spodu
Podobno w więzieniach jest praktykowane tossowanie sałatki i różne inne takie tam sami wiecie a jak nie wiecie to nie sprawdzajcie tego bo jeszcze z niesmaku doznanego lub innej konwulsji puścicie pawika tak właśnie celowo bez interpunkcji napisane bo się wyczerpały jej zasoby
Rok temuAndzia Aruś
Życzymy powrotu do zdrowia ,dziękujemy za kolejny świetny odcinek . Mam nadzieję,że uda mi się kupić Pani książki ...już zapewne bez możliwości autografu
Rok temuLukas Kolodziej
To znaczy jest nasz anglistka w stanie błogosławionym?
Rok temuRegina Falandzi
A może ktoś tu jest w ciąży ....?😉
Rok temulovely Spring
niech pani zobaczy najnowszy filmik pani Arleny 😉
Rok temuStaxxxInMyJeans
A mi coin toss zawsze kojarzy się z filmem No Country For Old Men, kto nie widział to polecam ;-) https://www.youtube.com/watch?v=OLCL6OYbSTw
Rok temuMariola B.
Zdrowia życzę
Rok temuPaulina Jalowicz
anglicy mowia chuck it zeby cos wyrzucic
Rok temuCornetmur 04
Zdrowie?! Oh nie! Mam nadzieję, że nic groźnego
Rok temuMrDithus
No dobra toss było ale co z tym o'valley?
Rok temuJoanna Majowska
Życzę zdrowia!!!!
Rok temuAla Tyrakowska
Toss a like to Arlena :) ;)
Rok temuMaria Skolarczyk
Życzę Szybkiego powrotu do zdrowia
Rok temuKatarzyna Sitek
Zdrowia ❤️
Rok temuExLucker
Heads i tails to raczej od świni - z przodu ryjek, z tyłu ogonek. I tyle legendy;)
Rok temuDominik!
Toss a coin to your Witcher lepsze niż jakieś ,,grosza daj wiedźminowi".
Rok temuPatryk Wawrzacz
Jeśli dobrze pamiętam to wystawiający w siatkówce może też wystawić piłkę czyli "Toss a ball".
Rok temuAlexis Angulo
szybkiego powrotu do zdrowia!
Rok temuI M
Chyba jakaś idea się tu niedługo narodzi;)
Rok temuBody85
A co znaczy O'Valley of Plenty?
Rok temum s
Jak usłyszałam "tosser", to pomyślałam "będzie Potter". I był. 😂 Życzę zdrowia 😘
Rok temuCAMELeon912
a może odcinek o wytłumaczeniu całej piosenki? "valley of plenty" itp?
Rok temuKanał PolPota
Toss a coin znaczy kotlok dej
Rok temuEwa Święch
Czy naprawdę nikt nie zrozumiał? Wszyscy życzą powrotu do zdrowia a ja składam gratulacje!!
Rok temulovely Spring
z jakiego powodu? 🤔
Rok temuloulou F
Czy Pani udziela lekcji na skypie a jezeli nie czy moze Pani podać ni jakiś namiar b. Zależy
Rok temuArlena Witt
Od 31:27 https://youtu.be/5gb1iKB1A_o
Rok temuTomek Dyrc
Jak ja nie lubię akcentu brytyjskiego
Rok temuDjLubu
Śmiesznie z nawet nie spraedzilas jak przetłumaczyli piosenkę na język polski. Dobra robota xd
Rok temuLolek Lolinski
Dałem suba (Nie mała w tym zasługa Pana Kotarskiego). Kanał jednocześnie mądrze i zabawnie uczy języka angielskiego co bardzo przypadło mi do gustu. Pani gratuluje pomysłu na siebie i życzę dalszych sukcesów! P.S. z związku z wyrażeniem "Toss my salad" - radzę używać ostrożnie, gdyż jakby to powiedzieć... ono ma też drugie "głębsze" znaczenie w pewnych kręgach...
Rok temuPiotr Winiarski
Zdrowia.
Rok temuMilosz Latala
ale angielski akcęt
Rok temuspring trup
The witcher. nie można porostu wiedźmin?
Rok temuTomasz Hajto
Toss your coin - grosza daj wiedzminowi
Rok temumartina
ktoś pomoże? mam pytanie, czemu w zdaniu "people read little" jest little zamiast few? przecież rzeczownik ludzie jest policzalny a do policzalnych dajmey few
Rok temuAda Bacia
Bo nie chodzi o to, że mało ludzi czyta (few people read), tylko że ludzie czytają mało (people read little).
Rok temuMoonas
Polska wersja językowa to nie oryginał. Tłumaczona była z angielskiego na polski.
Rok temuKrzysztof Kawecki
Bardzo się cieszę, że trafiłem na twój kanał. Mógłbym mieć prośbę jeżeli chodzi o oświetlenie twojej twarzy, trochę jej nie widać^^.
Rok temuEmil
A co to znaczy "flip your bean"? ☺
Rok temuDark and fine hair
Ale też popatrzmy bo Panowie są ładni 😂❤
Rok temuSzymon Przybył
Nie no ze mną się kłócili że tekst polski jest lepszy... Ale no nie każdy zna angielski i wiecie: ,,waw po polsku super" ale no na pewno nas Netflix szanuje skoro u nas tłumaczą tylko że Geralt chce tylko pieniądze i dla wiedźmina pieniądze są najważniejsze...nie ma wzmianki o elfach... No ale to ja jestem zły bo coś widzę. :D i wredny ,,Polak się czepia" zostałem wyzwany od cebulaka itd potem już nie czytałem co o mnie napisali zarzucili mi że nie czytam ze zrozumieniem. No ale rzeczywiście bo najlepszą odpowiedzią jest ,,nie zesraj się". :D trochę mi ich szkoda a materiał udany, przynajmniej ludzie mogą się czegoś nauczyć.
Rok temuGryzz1y
Grosza daj w polskiej wersji
Rok temuDominatoreq
De wiczę
Rok temuPaulina Chudzik-Kamińska
Jestem tu pierwszy raz. Cudnie się Pani słucha.
Rok temuPrzemysław Data
Nie jestem pewien, czy już takowy był, ale dobrze by było zrobić odcinek o tzw. cognate'ach, czyli słowach o podobnym brzmieniu i znaczeniu w wielu językach, najczęściej wywodzących się z siebie. Przykładem może być tu "ekran" i "screen", które oba pochodzą od starofrancuskiego "escran" czy "escranne" (nie znam francuza na tyle), ale czyta się to mn. w. "ekrą". I tak w angielskim ucięto początkowe "e" oraz samogłoska "a" a w zasadzie "õ" (nasal o) zmieniła się na "i:", a w polskim wycięto "s" na drugiej pozycji. Takich wyrazów jest dużo więcej, innym przykładem może być też "gitara" od greckiego "chitarra" ale to już składam w "Twoje ręce", być może znasz się na tym lepiej.
Rok temuFranciszek Foltyn
Kotlok daj Hekserowi
Rok temuWiktoria Kawecka
Mówi się chyba "zarzucić włosami". Super film, pozdrawiam :D
Rok temuLucjusz Brzoza
Życzę zdrowia Arleno 😉
Rok temuZofia Foryś
Ja jeszcze dorzucę, że w siatkówce "toss" to wystawa, rozegranie piłki ;)
Rok temuMarcin Socha
Pozwoliłem sobie wrzucić Pani przepiękny głos (bez pytania) w swój szkic, link poniżej: https://m.youtube.com/watch?v=0qFsfB_B-p4 Pozdrawiam!
Rok temuSensoholik
"Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream" The Windmills of Your Mind" https://youtu.be/oaYkzipUVvg?t=94
Rok temuJake.Arthur.One
Rzuć monetą. Pozdrawiam
Rok temuMaisha Iris
Isn't there a white knight upon a fiery steed? Late at night I toss and I turn and I dream of what I need...
Rok temuAd St
Szybkiego powrotu do zdrowia. Greetings from Southampton :)
Rok temuChmieluszko
Kiedy słyszę "toss" od razu mam przed oczami Gimlego z Wladcy pierścieni podczas szturmu na Helmowy Jar 😁
Rok temuShark Kowalski
Zwrot również związany z rzucaniem monetą: "Betcha can't hit me with a quarter!" :)
Rok temuNoradIII
Wiedziałem to(ss)
Rok temuMafijny
Ok Boomer.
Rok temuCrypt Keeper
Tos e cojn tu jur wiczer owalejuplenti owalejuplenti oooh
Rok temuMarcin Ł.
Polskie przełożenie piosenki wyjątkowo udane i wcale nie gorsze https://www.youtube.com/watch?v=HQorltxcS_E
Rok temuOLA OLA
TOSS = ŚWIGAĆ
Rok temuKubiceusz
Lecz w wiedźminie chodzi właśnie o pieniądze. W jednym odcinku jaskier w ten sposób chce prosić ludzi by zapłacili mu za robotę
Rok temuMichal Holubowicz
Dzięki serialowi Netflixu odkryłem ten kanał. I niech mi ktoś teraz powie że czytanie nie kształci ;-)
Rok temudoritos80
Na złotówkach orzełek to przecież będzie "heads" a nominał to "tails". Arlena się lekko zamotała :)
Rok temuWiktoria Kawecka
Ah, już rozumiem... faktycznie coś się nie zgadza.
Rok temuWiktoria Kawecka
no gdzie... dobrze powiedziała
Rok temuMarcel TM
Witam, zamówiłem dzisiaj Pani książkę "Grama,to nie drama". Moim marzeniem jest nauczyć się języka angielskiego oraz wyjechać do Stanów Zjednoczonych dlatego, zamówiłem tę książkę po to by powiększyć swoją wiedzę z językiem angielskim oraz żeby opanować płynnie ten język, liczę na to, że z tą książką uda mi się nauczyć i opanować ten o to tego języka.
Rok temuDawid fsh
Gracze doty znają słówko i pozdrawiają
Rok temuJoanna Maron
W takim razie dużo zdrowia!!
Rok temuOrzech
Jaskier Karmazynowy Pierdoła
Rok temuMarta K.
JESTEŚ FANTASTYCZNA, ARLENO!!!! :) DUŻO ZDRÓWKA DLA CIEBIE !!!
Rok temuStormer
Kotlok daj hekserowi
Rok temuKatty S
A czemu Pani Nauczycielka nie potrafi literowac po polsku? TOSS literujemy "te o es es" a nie "to sy sy"? Oprocz tego fajna lekcja, dużo ciekawych przykładów.
Rok temuArlena Witt
Już o tym kiedyś mówiłam, obejrzyj poprzednie odcinki.
Rok temuArtur Wysocki
Zdrówka życzę :)
Rok temuPeeS
Dużo zdrówka :)
Rok temusprytnylis
Po polsku mówi się "zarzucić grzywą"
Rok temuAlicja Mozdyniewicz
Nie wiem dlaczego ale mam ochotę powiedzieć Tobie Arleno : Gratuluję xD ;) takie przeczucie
Rok temuAlicja Mozdyniewicz
@Pistachio Oglądałam :) Intuicja wygrała. Cieszę się jej szczęściem! Trzymam kciuki bo ja niedawno to przechodziłam i ciąża to dopiero początek.
Rok temuPistachio
i tak, jest w ciąży ;)
Rok temuCHOJNB
Toss IMBA
Rok temuhavai_z_podwojnymananasem [LIVE]
TOSS IT UP !
Rok temuNie słodzę - kanał o cukrzycy
Zdrowia życzę!
Rok temuPaul Reid
tosser to bardziej walkoń
Rok temuDefault Name
https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=PcQfjH6PFUE
Rok temuPolishPolackski
I zostaje jeszcze "rzuć MNĄ" - Toss me. And, and.. don't tell the Elf. https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=tKrei80jBg8
Rok temuKK OO
ZDRÓWKA DUŻO 💕
Rok temuReosia Nakatsumi
Heads or tails?
Rok temuWesoły Bombardier
Grosza daj
Rok temuŁukasz N.Ł
Łicze no nie mogę ,może poprawnie ale jak to brzmi 🙉 przecież nawet w filmie mówi łiczer a nie łicze 🙉🙉🙉🙉
Rok temupolish slug
Kotlok dej Hekserowi!
Rok temu